LC PCC PS 16.2.2.4.
Based on NACO RDA Training, Module 5, Slides 41-42
Condition | No | Yes | Notes |
Recommended as 451 | |||
Language | Copenhagen | PS 16.2.2.6. Base preferred geo name on English language reference sources | |
Transliteration | Kamchatskai︠a︡ oblastʹ [ALA-LC] | Use ALA-LC transliteration rather than BGN-approved transliteration | |
BGN Long & Short Form (via GeoNet) | Borno State | Generally prefer the long form | |
Exceptions | Kerry (Ireland) | Prefer short form if name is preceded by type of jurisdiction | |
Initial articles | Aqabah (Jordan) | No articles before Arabic, Hebrew (& other languages that use these scripts) | |
Dalles (Or.) | Other languages: generally the initial article is dropped | ||
Haag (Netherlands) | |||
Los Angeles | Include if supported by current gazetteers in the country’s language | ||
Y Felinheli (Wales) | |||
Abbreviations | Mount Shasta (Calif.) | “Mount” is not abbreviated even if the abbreviation is used in the source | |
BUT: Mt. St. Helens Public Access Task Group (Wash.) Mount Rainier National Park (Agency : U.S.) |
If “Mt.” or “St.” is included as part of a corporate name, use abbreviation or spelled out form based on the predominant form. | ||
Saint Louis | “St.” is not abbreviated even if the abbreviation is used in the source | ||
Exceptions | St. Ives (Cornwall, England) | UK & Republic of Ireland: prefer abbreviation for “Saint.” But no exception is made for “Mount.” | |
Saint Lawrence River | Canadian places: use form in Canadian Geographical Names Database | ||
St. John’s (N.L.) |